Kaikki Hectorin laulutekstit edustavat dynaamista mittasysteemiä, jossa relevantti ominaisuus on painollisten ja painottomien tavujen vastakohta. Hectorin lauluteksteissä vaihtolaskuiset runomitat ovat kiintolaskuisia yleisempiä. Käytetyin mittatyyppi säkeissä on trokee-daktyyli. Säkeistötyypeiltään ja säkeistörakenteeltaan Hectorin tekstit ovat vaihtelevia. Yleisin säkeistötyyppi on nelisäkeinen säkeistö. Metriset pohjakaavat ovat teksteissä niin säkeistökohtaisia, ettei vallitsevaa tyyppiä ole (P. Hietanen Hectorin tekstien runomuotoa tutkivassa gradussaan 1996).
Vaikka runojen mitta-analyysit eivät ole mitenkään oleellinen lähtökohta tarkastella Hectorin tuotantoa, on niitäkin silti ehditty tehdä. 'Palkkasoturilla' levytysuransa yli kolmekymmentä vuotta sitten aloittanut Hector on kiistämättä yksi suomirockin suurista nimistä - ja alati ajankohtainen.
Hector on ollut jatkuvasti aikansa peili; alkuvaiheissa rautalankakitaristi, sitten folkkari ja hippi, sitoutumaton vasemmistolainen osallistuja ja niin edelleen. Cumulus-yhtyeessä hän teki maailmanmusiikkia jo ennen kuin koko termiä edes tunnettiin. Suosionsa huipullakin hän on aina ollut yhteiskunnallisia ilmiöitä ja epäkohtia ruoskiva ärhentelijä.
Hän kokee itsensä enemmän lauluntekijäksi kuin esiintyväksi taiteilijaksi, onhan hän jatkuvasti tehnyt päätyökseen jotain muuta kuin musiikkia. Hän on pitkän linjan mediavaikuttaja tv- ja radiotoimittajan rooleissaan. Levytyksiin on bändit koottu yleensä projektikohtaisesti, kun tarvittava materiaali on ollut koossa.
Tuotanto on keräilyn kannalta määrällisesti vaikea. Hirvittävän suuria harvinaisuuksia levyt eivät sinänsä sisällä, vaikkakin vanhat singlet, muutama varhaisen tuotannon raita sekä Cumuluksen alkupuolen tuotanto vaativatkin melkoista hakemista ja paksuhkoa rahatukkua. Nauhoitteet huomioituna tilanne on sen sijaan oikeastaan mahdoton, sillä merkittävä osa tällaisesta arkistomateriaalista on saanut poistotuomion niin radiossa kuin televisiossakin.
Tämän artikkelin motiivi on lähinnä pyrkimys sijoittaa Hectorin oman laajan tuotannon julkaisut paikoilleen. Riesana on nimittäin jatkuva, Hectorista itsestään riippumaton kokoelmien tulva, joka hämärtää biisien ilmestymisen ajankohdat ja alkuperäiset albumikokonaisuudet. Muille tehtyjen sävellysten ja sanoitusten yksityiskohtaisempi luettelointi on rajattu käsittelyn ulkopuolelle. Uran alkuvuosien osalta tällaiset tiedot löytyvät esimerkiksi internet-osoitteesta www.yle.fi/aanilevysto, kohdasta "kotimaisen kevyen musiikin tietokanta".
Hector on ilmaisultaan iskelmäperinteessä kiinni oleva runoilija. Hän on saavuttanut aseman, jossa häntä siis analysoidaan jo tieteenkin keinoin. Tuotannosta on laadittu ainakin kaksi pro gradu -tutkielmaa: Marjo Kaipiaisen viestinnän sekä Piritta Hietasen suomen kielen opinnäytteet. Hietanen rinnastaa omassaan tekstien rakenteen jopa Eino Leinoon, muissa yhteyksissä on vertailua tehty mm. Lauri Viitaan. Sanoitusten muotokielen osalta Hector on velkaa erityisesti Reino Helismaalle, jonka tekstejä hän radiosta kuunteli jo lapsuudessaan. Sisältövaikutteet ovat puolestaan peräisin lähinnä anglo-amerikkalaisesta musiikista. Näitä esikuvia ovat mm. Dylan ("60-luvun ykkönen lauluntekijänä"), Leonard Cohen, David Bowie sekä John Lennon.
Sanoitukset ovat tavallaan muodollisuuksista piittaamattomia, riimeille alisteisia. Muuhun tekstiin tyylillisesti sopimattomat, ärsyttävätkin lausahdukset saavat usein paikkansa, jos vain riimi täyttyy. Hän on "lauluissa aina itse läsnä" ja enemmän kuvaaja kuin selittäjä. Jokainen albumeista on heijastanut oman elämän kulloistakin ajanjaksoa, milloin henkilökohtaisemmin, milloin viitteellisemmin.
Hector keskittyy tekstin tekemiseen yleensä pitkään, koettaen hakea biisille sellaisen muodon, että se olisi mahdollisimman laulettava ja musiikillinen. Yhtenä menetelmänä on "diiba-daaba" -englanti. Helpommin muotoihin mukautuvaa englanninkielistä soopaa päästelemällä pystyy luonnostelemaan kappaleen vaatimat mitat, ja vasta tämän jälkeen alkaa suomenkielelle kääntäminen. Esimerkkinä tästä vaikkapa albumi 'Herra Mirandos', jonka biisit olivat hahmotusvaiheessa englanninkielisiä.
Seuraava sivu